• Purin Kira★Mode - Zutto shin'yû !!

    Purin Kira★Mode


    Titre alternatif : プリンきら★モード ず~っと親友!!
    Date de sortie : 01 octobre 2008
    Contient :

    « Purin Kira★Mode » par Hiromu Shinozuka et An NakaharaPurin Kira★Mode - Zutto shin'yû !!
    Collaboration entre Kirarin Revolution et Koisuru Purin!

    « Futari de hanbunko » par Yuki Morita
    Traduction : « Moitié-Moitié »

    « Choco banana crêpe ~ Kareshi o-kotowari! ~ » par Yayoi Tsukamoto
    Traduction : « Crêpe choco-banane ~ Pas de petit-ami ! ~ »

    « After school x Wars » par Mizuki Kuze

    « Shin'yû x Unbalanced » par Nanoka Shimada
    Traduction : « Bestfriend x Unbalanced »

    « Yûyake to gomen ne. » par Rio Fujimi
    Traduction : « Désolé dans le soleil couchant. »

    « Kilari - Jeu flash 2Kimi ni aeta kiseki ~ Nakeru… Koi monogatari ~ »

  • Commentaires

    1
    Samedi 24 Octobre 2015 à 20:35

    Coucou !

    Ton blog est cool mais je ne comprend pas tout en fait. Tu pourrai décrire de quand date les oeuvres  en comparant à un plus récent (nijika, kilari, etc) ou encore les résumé car on dirait Kilari (kirarin révolution) et mettre les titres en français. ^^

      • Dimanche 25 Octobre 2015 à 01:52

        Coucou =)

        Merci, même si je vois pas trop ce que tu comprends pas en fait x). Les dates sont toujours indiquées. Cette anthologie a été publiée en 2008 (mais le premier Oneshot, Purin Kira*Mode a été pré-publié en 2006) et Kirarin Revolution a été publié entre 2004 et 2009. Et Nijiiro Prism Girl a été publié entre 2011 et 2014.

        Je n'ai pas de résumés disponibles sur le net et je n'ai pas le livre donc je connais pas du tout les histoires ^^' Mais si sur les images, on dirait Kilari, c'est normal, le premier oneshot a été dessiné par les auteurs quand Kirarin Revolution et Koisuru Purin! étaient toujours en cours donc elles ont décidé de s'associer pour faire une histoire en mélangeant les deux. (Je sais pas si c'est très clair, je m'embrouille moi-même en essayant d'expliquer lol)

        Sinon les titres, je préfère généralement les garder en japonais, surtout que ça peut faire très moche traduits en français. Mais voilà une idée générale :
        « Zutto Shin'yû » : Toujours meilleurs amis« Futari de hanbunko » : Moitié-moitié
        « Choco banana crêpe ~ Kareshi o-kotowari! ~ » : Crêpe choco-banane ~ Pas de petit-ami ! ~
        « Shin'yû x Unbalanced » : Bestfrien x Unbalanced
        « Yûyake to gomen ne. » : Désolé dans le soleil couchant.

    2
    Dimanche 25 Octobre 2015 à 10:30

    OK ! Merci je comprend mieux avec tes explications ^^ et tu as raison pour les titres mais même si c'est moche mais les ^^ enfin après tu fais ce que tu veux !

      • Dimanche 25 Octobre 2015 à 10:38

        Je verrais, j'essaierai de caser ça sans que ça fasse brouillon x)

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :